Cose importanti che forse non avevate notato

Important things that maybe you had not noticed

Chi si può incontrare un giorno qualunque nel Passante di Porta Venezia? 
Ad esempio sabato scorso.

Who you can meet any day in Passante Porta Venezia?
For example, last Saturday.

Simpatici intervistatori e fotografi molto professionali 
(come Anna, fotografa di passaggio, per una volta dall'altra parte dell'obiettivo).

Nice interviewers and very professional photographers.
(Just like Anna, a photographer passing by, for once on the other side of the lens).

Passanti che tornano da sfilate e regalano un po' di tempo per un nobile scopo
(come Mimì, l'economista di Belgrado rapita da Milano).

People returning from fashion shows and willing to give a bit of time for a noble purpose.
(Mimi, the economist from Belgrade kidnapped by Milan).

Passanti che fotografano altri passanti (come Alessandro, che da ragazzo di Carbonia 
ha realizzato qui il suo sogno di lavorare nel campo della moda)

Passers-by that take picture of other passers-by. (Like Alexander, raised up in Carbonia,
who was able to make his dream come true and work in Milan in the fashion business)
E vengono a loro volta fotografati.

No one can hide from the light here!

Altri intervistatori, più accigliati, o intimiditi da passanti che hanno fretta 
(come Serena, che deve correre da un'amica).

Other interviewers, more sullen, or intimidated by passers-by in a hurry.
(Like Serena, who has to run to a friend).

Sbobinatori infreddoliti.

Shivering transcribers.

Splendidi giovani sorridenti che arrivano da molto lontano, come Liu e Wu, un'aspirante designer e una guida turistica.

Beautiful smiling young people who come from far away, as Liu and Wu: an aspiring designer and a tour guide.


Dolci maestre in pensione che oggi vanno al cinema, come Mariella.

Sweet retired teachers who are going to watch a movie today, like Mariella.

E alla fine si può scoprire che scrivere poesie, e tenerle in tasca,
è un'attività ancora diffusa (grazie Pino).

And in the end you may find that writing poems and keep them in your pocket,
is still a widespread activity (thanks Pino).

Nessun commento:

Posta un commento