Elizan


Mi chiamo Elizan, sono nata in Brasile e vivo in Italia da tre mesi. Passavo di qui perché ho fatto shopping in porta Venezia e ora sto andando a lavorare vicino a piazzale Loreto. Faccio l’autista per una compagnia di consegne a domicilio. Sono venuta in Italia da sola su consiglio di un’amica e qui abito con lei e un gruppo di amici. Sono indecisa se restare in Italia o no, dipende da cosa accadrà.

My name is Elizan, I was born in Brazil and lived in Italy for three months. I was passing by here because I went shopping in porta Venezia and now I'm going to work, close to piazzale Loreto. I do the driver for a home delivery company. I came to Italy alone on the advice of a friend, and I live with her and a group of friends. I am not sure whether to stay in Italy or not, it depends on what will happen.

Jamilton


Mi chiamo Jamilton e sto andando in piazza Duomo con la mia nipotina André, di 11 anni: lei mi accompagna e mi fa da traduttrice perché io parlo solo portoghese. Sono venuto a Milano in vacanza e a trovare la famiglia di mia cugina che abita in zona Buenos Aires. In Brasile vivo a Salvador de Bahia, dove sono nato; non sono sposato e faccio il tecnico informatico

My name is Jamilton and I'm going in Duomo square with my granddaughter André, 11 years old, she accompanies me and acts as a translator because I speak only Portuguese. I came to Milan on holiday to visit my cousin's family: he lives in Buenos Aires area. I live in Brazil, in Salvador de Bahia, where I was born. I'm not married and I am a computer technician.

Paul


Mi chiamo Paul, io e mia moglie Michelle abbiamo fatto shopping in corso Buenos Aires e ora stiamo andando in piazza Duomo. Veniamo dal New Jersey e siamo a Milano in vacanza. È la prima volta che vengo a Milano. Il cibo è buono e i vestiti sono belli. Ho visitato il Museo della Scienza e della Tecnologia e mi è piaciuto molto: sono rimasto impressionato dalla riproduzione dell’Ultima Cena di Leonardo da Vinci. Io sono un artigiano, produco palle da baseball e da rugby, fatte a mano. Il mio sito è leatherheadsports.com

My name is Paul, my wife Michelle and I, we went shopping in corso Buenos Aires, and now we're going to Duomo square. We're from New Jersey, U.S.A., and we are in Milan on vacation. It's the first time I come to Milan. The food is good and the clothes are very beautiful. I visited the Museum of Science and Technology and I loved it, I was impressed by the copy of the Last Supper by Leonardo da Vinci. I'm a craftsman, I make baseballs and rugby balls, all handmade. My site is leatherheadsports.com

Ruby


Mi chiamo Ruby e stavo facendo un giro con i miei amici in corso Buenos Aires perché è pieno di negozi. Sono di origine filippina ma mi ritengo una milanese doc. Lavoro in una ditta di cosmetici a Cassina de Pecchi e abito lì vicino. Vivo con i miei genitori, sono single, terza di quattro sorelle di cui due già sposate e zia di tre nipotini, anzi quasi quattro. Tra dieci anni anche io mi vedo sposata, con una famiglia felice e senza problemi di lavoro. Ora però vorrei vivere in un altra città fuori dall’Italia, perché sono curiosa di carattere e mi piace viaggiare.

My name is Ruby and I was walking around with my friends in corso Buenos Aires because it is full of shops. I'm Filipino, but I consider myself a Milan citizen. I work in a cosmetics company in Cassina de Pecchi and I live there too. I live with my parents, I'm single, the third of four sisters, two of whom are already married and I am aunt of three nieces, almost four. In ten years I see myself married, with a happy family and no job problems. But now I want to live in another city outside Italy, because I am curious and I love traveling.

Melkam


Mi chiamo Melkam e sono etiope, ma vivo a Colonia da due anni. È il mio primo giorno a Milano, sto andando a trovare dei miei parenti che vivono qua. Mi ospitano e passerò le feste di Natale con loro. Il resto della mia famiglia vive ancora in Etiopia: a Colonia sono solo, lavoro come consulente analista per il cambiamento climatico per la società Icon Engeneering. Prima però ho studiato in India, dove ho preso un master in giornalismo e poi in Spagna, lì ho preso un master sul cambiamento climatico. Sono Rasta, e mi piace il reggae.

My name Melkam and I am Ethiopian, but I live in Cologne for two years. It's my first day in Milan, I'm going to see my relatives who live here. They host me and I will spend the Christmas holidays with them. The rest of my family still lives in Ethiopia. I live alone in Cologne where I work as an analyst adviser on climate change at Icon Engeneering. Before I went to Germany, I studied in India where I got a master's degree in journalism and then in Spain where I got a master's degree on climate change. I'm Rasta, and I like reggae.

Michelle


Mi chiamo Michelle e sono a Milano in vacanza con mio marito Paul, veniamo dal New Jersey, USA. Ho scelto io Milano come destinazione del viaggio. Il nostro albergo è qui in zona e ora stiamo andando in piazza Duomo. Io lavoro per la Bayer e sono stata in Europa cinque volte per lavoro. La mia zona preferita di Milano è quella dei Navigli, ma sono rimasta stupita nello scoprire che anche a Milano esiste una Chinatown.

My name is Michelle and I am in Milan on vacation with my husband Paul, we come from New Jersey, USA, and I chose Milan as a destination. Our hotel is here in the area and we are now going to Piazza Duomo. I work for Bayer and have been to Europe five times on biz trip. My favorite area of Milan is Navigli, but I was amazed to discover that in Milan there is a Chinatown.

Maverick


Mi chiamo Maverick, arrivo da Segrate dove abito con la famiglia e sto andando in piazza Lima a vedere dei negozi. I miei genitori sono originari delle Filippine, ma io sono nato qui. È una storia complicata perché poi ci siamo trasferiti di nuovo nelle Filippine per otto anni e infine siamo tornati in Italia. Mio padre fa il portiere e mia madre è badante, poi ho una sorella più piccola. Io ho fatto l’istituto alberghiero e ora studio mediazione linguistica all’università Bicocca: l’ho scelta perché sono sempre stato portato per le lingue. Ne conosco cinque: italiano, inglese, francese, filippino e un dialetto locale delle Filippine. Dopo l’università vorrei lavorare in un hotel, ho già fatto tre stage in passato e mi sono piaciuti molto. Il mio sogno sarebbe di fare il direttore d’albergo. Il mio capo, quando lavoravo in uno degli stage, era semplicemente diplomato ma diceva sempre che lavorando duro si può arrivare a fare il direttore. Certo, più ancora mi piacerebbe avere un albergo mio. Forse ci sarà la possibilità: la mia famiglia possiede dei piccoli residence nelle Filippine, comprati col lavoro di mio padre in Italia perché laggiù la vita costa molto meno. Ma mi piacerebbe anche vivere a Londra: una parte dei nostri parenti abita lì e quindi ho parecchi agganci.

My name is Maverick, coming from Segrate where I live with the family and I'm going to Lima sqare to see the shops. My parents are from the Philippines, but I was born here. It's a complicated story because we moved back to the Philippines for eight years and finally came once gain back in Italy. My father is a janitor and my mother is caregiver, I also have a younger sister. I studied at the hospitality training institute and now I'm studying linguistic mediation at the University Bicocca: I chose it because I've always been good at languages. I know five of them: Italian, English, French, Filipino and a local dialect of the Philippines. After college I would like to work in a hotel, I have already done three internships in the past and enjoyed them very much. My dream would be to manage a hotel. My boss, when I worked in one of the stages, he was just a graduate but he always said that if you work hard you can you get up to do the director role. What I'd love the most would be to own a hotel. Perhaps it will be possible: my family owns a small residence in the Philippines, bought with the work of my father in Italy because there, in hte Philippines, life's cost is much less than here. But I'd also like to live in London: a part of our family lives there and then I have some contacts over there.

Filomena


Mi chiamo Filomena e sono appena andata a vedere il Duomo. Non ero mai stata a Milano, la trovo molto elegante. Siamo arrivate ieri sera da Vasto, io e la mia amica Sabrina, ospitate da una coppia di amici di infanzia a Cesano Boscone. Sono nata a Vasto ma ho studiato Filosofia della Scienza e Logica all’Università di Roma. Poi mi sono trasferita in Inghilterra, ho lavorato come System Manager per un hotel in Cornovaglia. Ora sono tornata in Italia e vorrei avviare dei progetti per valorizzare il mio territorio. Sono poetessa, ho scritto un libro di poesie dal titolo “La nudità dell’anima”. E il 3 ottobre ho vinto alla trasmissione televisiva "Affari tuoi"!

My name is Filomena, I went to visit Duomo. First time in Milan, the city is elegant. I arrived yesterday from Vasto, with my friend Sabrina, we stay at friend's place in Cesano Boscone. I was born in in Vasto, I studied Science and Logic Philosophy at Rome University. Then I went to Great Britain where I worked as System Manager at Cornwall Hotel. Back in Italy I want to start project for the development of the area where I live. I write poetry, my published book is: “La nudità dell’anima”. On October the 3rd I won at the TV show "Affari tuoi"!

Hakim


Mi chiamo Hakim, arrivo da casa mia, in zona San Siro e sto andando in corso Buenos Aires. Sono nato in Italia, mio padre è egiziano, mia madre brasiliana. Ho 18 anni e sono alto 1.95. Lavoro come sicurezza da Pandora e studio all'istituto alberghiero. Non so ancora cosa vorrei fare nella vita, vorrei avere un bel futuro. Mi piacerebbe andare a San Paolo, a visitare i luoghi dove è nata mia madre.

My name Hakim, I'm coming from my house, in the San Siro area and I am going in corso Buenos Aires. I was born in Italy, my father is Egyptian and my mother is Brazilian. I'm 18 and 1.95 meter tall. I work as a security man at Pandora and I study at a School of Hotel Management. I do not know what I would do in my life, I would like to have a nice future. I'd like to go to San Paolo and visit places where my mother was born.

Deguene


Mi chiamo Deguene, arrivo da Nova Milanese e sto andando in corso Buenos Aires a fare un giro. Sono nata in Senegal, in Italia ci sono da 3 anni e mezzo. Lavoro in un albergo. Mi piace l’Italia, gli italiani sono molto gentili. Sono sposata con tre bambine. In Senegal ci sono stata a febbraio di quest’anno per trovare la mia famiglia.

My name Deguene, I come from Nova Milanese and I am now going in corso Buenos Aires for a walk. I was born in Senegal, I am here in Italy for three years and a half. I work in a hotel and I love Italy; Italians are very kind. I am married and I have with three children. Last February I went to Senegal to visit my family.

Marisa


Mi chiamo Marisa e sto arrivando da Rogoredo, faccio un giro qui per fare shopping e poi torno a casa mia in porta Romana. Lavoro a Sky come operatore broadcast, faccio il controllo qualità dei materiali che vanno in onda. E studio ultimo anno di lingue alla Statale di Milano: mi piacerebbe insegnare italiano agli stranieri. Sono molto colpita dall’attentato ai mercatini di Natale a Berlino, però penso che non si debba generalizzare, sono pazzi che si fanno saltare in aria, gli stranieri non sono tutti così. Io sona nata a Manfredonia in Puglia, e vivo a Milano da un anno.

My name is Marisa and I'm coming from Rogoredo, I’ll do a tour here to go shopping and then I go back home in porta Romana. I work at Sky as a broadcast operator, I am a quality controller of the television broadcasting. I am at the last year of languages at the University of Milan: I would like to teach Italian to foreigners. I'm very impressed by the attack to the Christmas markets in Berlin, but I think we should not generalize: those are crazy who blow themselves up. Foreigners are not all like that. I was born in Manfredonia in Puglia, and I am in Milan for a year.

Mohamed


Mi chiamo Mohamed e sono appena sceso dal treno da Varese, sto tornando dal mio giro dei mercatini. Vendo collane e braccialetti tradizionali in metallo che fabbrico nel piccolo laboratorio che ho a casa mia. Sono un artigiano originario del Pakistan, sono a Milano da tanti anni. Ora sto tornando in piazzale Susa, dove abito.

My name is Mohamed and I just got off the train from Varese, I'm coming back from my tour of the street markets. I sell necklaces and traditional metal bracelets that I make in a small laboratory I have at my house. I am a native artisan of Pakistan, I am in Milan for many years. Now I'm going in piazzale Susa, where I live.

Erika


Mi chiamo Erika e sono venuta a Milano con mia mamma da Varese per fare shopping in corso Buenos Aires. Sono studentessa, studio moda.

My name is Erika and I came to Milan with my mom from Varese for shopping in corso Buenos Aires. I am a student, I study fashion.

Riad


Mi chiamo Riad, arrivo da porta Venezia e sto andando a casa in Corvetto. Il mio nome deriva dal fatto che mia mamma è siciliana e mio papà tunisino. Io sono nato a Palermo e sono a Milano da tre mesi. Lavoro a Bergamo, per una società che si occupa di prodotti chimici, faccio il commerciale e mi occupo dei Paesi del Medio Oriente. Per lavoro ho vissuto a Forlì e a Bologna. Invece in Canada ho fatto l’Erasmus: ho studiato Scienze diplomatiche internazionali. Ma lì un bricco di vino rosso costa 13 dollari, meglio l’Italia. Vorrei che la Juventus vincesse la Champions.

My name is Riad, I'm coming from porta Venezia and I'm going home, in Corvetto. My name is because my mom is Sicilian, my da is Tunisian, I was born in Palermo and I'm in Milan for three months. I work in Bergamo, for a company that deals with chemicals, I manage the sales with Middle Eastern countries. For work I have already lived in Forlì and Bologna; I did the erasmus in Canada: I studied international diplomatic sciences. But there a glass of red wine costs $ 13, here is better. I wish that Juventus won the Champions League.

Jimena


Mi chiamo Jimena, sono di origine peruviana e vivo in Italia da 9 anni. Mi sono trasferita qui con la famiglia e in Perù sono rimasti solo i nonni. Studio infermieristica all’Università San Raffaele, al primo di tre anni. Il 75% delle lezioni hanno obbligo di frequenza quindi è un bell’impegno. Adesso sto andando a fare shopping per gli ultimi regali dopo aver passato la mattina all’Università. Sono stanca ma mi piace quello che studio e ho sempre desiderato lavorare come infermiera. Mi piacerebbe anche studiare tedesco per poi andare a lavorare in Germania. In Perù ci sono tornata solo una volta. Adesso vorrei essere al mare per riposare un po’.

My name is Jimena, I am of Peruvian origin and I live in Italy for 9 years. I moved here with my family while my grandparents remained in Peru. I study nursing at the University of San Raffaele Hospital; I am at the first of three years. I am obliged to attend to the 75% of the lessons, so it's a tough commitment. I spent the morning at the University and now I'm going to shopping for the last gifts. I'm tired but I love what I study and I always wanted to work as a nurse. I'd also like to learn German and then go to work in Germany. I went back to Peru only once. I’d love to be at sea for some rest now.

Sabrina


Mi chiamo Sabrina e arrivo dal centro, ho appena accompagnato la mia amica Filomena a vedere il Duomo. Lei non è mai stata a Milano. Siamo arrivate assieme ieri sera da Vasto e ripartiamo tra due giorni. Siamo ospiti a Cesano Boscone di una coppia di amici. Lui in realtà è il mio ex fidanzato, siamo cresciuti insieme a Vasto, ora perà si è trasferito qui a Milano e ogni tanto vengo a trovarlo. A Vasto faccio la massaggiatrice olistica.

I’m Sabrina, I’m coming from downtown, where I accompampiend my friend Filomena to visit Duomo. It’s her first time in Milan for her. We arrived together yesterday from Vasto to stay here for three days. We stay in Cesano Boscone at friend's place. Well, actually one of the friends is my Ex, we grew up together in Vasto, now he lives in Milan and sometimes I meet him. I’m working as holistic masseuse in Vasto.

Nancy


Mi chiamo Nancy e sono arrivata a Milano da Varese con mia figlia Erika per fare shopping. Ora sto andando a prendere il treno per tornare a casa. Sono infermiera alla Mangiagallli. Faccio un sacco di strada ogni giorno per andare al lavoro. E domani è il mio compleanno.

My name is Nancy and I came from Varese with my daughter Erika for shopping. Now I'm going to take the train back home. I am a nurse at Mangiagallli hospital. It's a long way every day to go to work. And tomorrow is my birthday.

Liliam


Mi chiamo Liliam e sono qui perché devo prendere il treno a porta Venezia per andare a Locate. Sono nato in Russia ma ho vissuto in Ucraina fino a 13 anni, poi ho raggiunto mia madre a Napoli. Lavoro per RossoPomodoro come pizzaiolo. Sono stato per lavoro a Roma, a Genova e ora a Milano. Spero di stabilizzarmi: cambiare è faticoso. L’Ucraina la stanno facendo pezzi, dividendosi le regioni. Io non sono filorusso.

My name is Liliam and I'm here because I have to take the train at porta Venezia station to go to Locate Town. I was born in Russia but I lived in Ukraine up to 13 years old, then I reached my mother in Naples. I work for RossoPomodoro restaurant, as a pizza maker. I have been on business in Rome, Genoa and now in Milan. I hope to settle down: it’ hard to keep on changing. They are destroying Ukraine by splitting the regions. I'm not pro-Russia.

Marco



Mi chiamo Marco e arrivo da Sesto San Giovanni dove c’è lo studio legale per cui lavoro come impiegato da sei anni. Sto andando in piazza Repubblica dove c’è l’altra sede dello stesso studio legale: al venerdì ha l’orario spezzato tra le due sedi. Lavoro nel settore legale dal ’98, dopo la laurea in giurisprudenza. Però il lavoro è noioso e da sempre sogno di cambiare. Ho studiato all’Accademia del comico e da molti anni nel tempo libero faccio l’attore in produzioni teatrali indipendenti con compagnie amatoriali. Ho fatto anche esperienza in tv, a Colorado Café. A teatro ora sto interpretando un ruolo comico in una produzione in viale Monza e stiamo avendo molto successo. Sono stato anche notato da una regista che mi ha proposto un ruolo drammatico in un prossimo spettacolo. Tutte le mattine sogno che questo diventi il mio vero lavoro.

My name is Marco and I come from Sesto San Giovanni where there is the law firm where I am employed since six years. I'm now going to piazza Republic square where there is another office of the same law firm: on Friday, the workday is split between the two offices. I work in the legal field since '98, when I got a law degree. But the job is boring and I always dreamt of changing. I studied at the Comedian Academy for many years and, in my free time, I'm an actor in independent theater productions with amateur acting companies. I also had one experience on TV, in Colorado Café. On stage, I'm now playing a comedy role in a production in viale Monza and we're having a lot of success. I have also been noticed by a director who offered me a dramatic role in an upcoming show. I dream, every morning, that this becomes my real job.

Claire


Mi chiamo Claire, ho fatto shopping in corso Buenos Aires e adesso sto andando a casa mia in porta Romana. Vengo da Parigi, sono in Italia da un anno e lavoro per una società di web marketing. Sono appena tornato dalla Thailandia: due settimane di vacanza tra Bangkok e Kao Lak. Mi piacerebbe vivere in Italia, anche se di Parigi mi manca la multiculturalità, che qui non c’è ancora.

I’m Claire, I went shopping in corso Buenos Aires, now I’m going home in porta Romana. I'm from Paris and I live in Italy for one year, I work for a web marketing company. I have just returned from Thailand where I spent two weeks between Bangkok and Kao Lak. I would like to live in Italy, even if I miss the Paris multiculturalism.

Tia


Mi chiamo Tia e arrivo dal lavoro: sono addetta alla vendita in un negozio di materiale per la cura del corpo e della casa vicino a piazza Piola. Ora sto andando da una mia amica che abita vicino a piazzale Corvetto. Sono di origine finlandese ma sto in Italia da 12 anni e vivo con il mio compagno italiano.

My name is Tia, I am arriving from work: I am a salesperson in a shop of body and house care, near piazza Piola. I’m now going to meet a friend of mine who lives near piazzale Corvetto. I am of Finnish origin, I lived in Italy for 12 years with my Italian partner.

Tobia


Mi chiamo Tobia, ho 25 anni e sono appena stato a una festa di compleanno, ora sto tornando a casa mia, vicino a piazzale Loreto. Io sono originario di Bassano del Grappa e abito con tre coinquiline: una di Milano, una siciliana e una pugliese. Qui a Milano sto seguendo un master di sceneggiatura all’Università Cattolica. Mi piacerebbe molto lavorare nel cinema.

I’m Tobia, 25 years old, I'm coming from a birthday party, now I’m going home in piazza Loreto. I’m from Bassano del Grappa, I live in apartment with three girls: one from Milan, one from Sicily, another from Puglia. In Milan I’m following the master in screenplay at the Cattolica University. I would like to work in the movie business.

Lucrezia


Mi chiamo Lucrezia, ho 22 anni e sono appena arrivata in treno da Treviglio con mia mamma, che però non vuole farsi fotografare. Ora dobbiamo prendere la metropolitana per andare a Precotto dove vivo con i miei nonni e con mio fratello più giovane, che fa la quinta superiore. Sto finendo la scuola di assistente alla poltrona del dentista, nel frattempo ho già iniziato a lavorare da un dentista di Abbiategrasso. Finirò la scuola tra in mese.

I’m Lucrezia, 22 years old, just arrived by train from Treviglio with my mother, she doesn’t want to be photographed. Now we have to take the underground, direction Precotto where I live with my grandparents and my young brother. I’m studying to become dentist assistant and, in the meantime, I’m working in a dentist office in Abbiategrasso. School will be over in one month.

Il fantasma delle foto scartate

Di ogni passante che ci regala la sua storia di viaggio e il suo ritratto scattiamo decine di foto. Ma poi le foto vanno selezionate per l'esposizione: bisogna individuare per ogni passante la foto migliore, la più interessante, quella che racconta meglio, la più riuscita, soprattutto la più coerente con l'idea del progetto. Come si fa? Alla vecchia maniera: intorno a un tavolo al baretto del cinema Beltrade a discutere. A volte si va a colpo sicuro, altre volte invece è un'operazione assai complicata. Semplicemente ce ne sono troppe e in ognuna qualcuno vede qualcosa. Moltiplicato per centinaia di foto. E il momento della mostra si avvicina! A qualcuno potrebbe anche venire il mal di testa.

Melania and friends


Quando un gruppo di fotografi milanesi incontra un gruppo di fashion designer napoletani, il gruppo di fotografi milanesi è un gruppo di fotografi morto.

When a bunch of photographers from Milan meets a bunch of fashion designers from Naples, the bunch of photographers from Milan is a dead bunch of photographers.



Giulia


Mi chiamo Giulia, arrivo da porta Romana e sto andando in piazza Loreto dal parrucchiere con la mia amica Sara. Ho 29 anni e sono del segno del Capricorno. Lavoro in un’agenzia di comunicazione come ufficio stampa. Per l’ultimo dell’anno tornerò a Bari, nella mia città, dove festeggerò in piazza con J-AX e Fedez. Mi taglierò i capelli molto corti.

My name is Julia, I'm coming from porta Romana and I'm going with my friend Sara to the hairdresser in piazza Loreto zone. I'm 29 and I was born in the sign of the Capricorn. I work in a communication agency as a press office employee. For the end of the year I return to Bari, my city, where I will party in the main square with J-AX and Fedez. I'm going to cut my hair very short.

Michele


Mi chiamo Michele e sto arrivando da zona Certosa, sono andato a pranzo dalla mia fidanzata e ora sto andando a fare la spesa qui in zona perché stasera viene lei da me e devo cucinare. Viviamo in due case separate ma appena possiamo ci incontriamo. Mi sono trasferito a Milano da Fabriano un paio d’anni fa, abito da solo vicino a porta Venezia. Lavoro per Aristontherm, mi occupo di IT. Fra poco mi scade l’affitto pagato dalla società e mi dovrò trovare un'altra casa. Spero di andare a convivere con la mia fidanzata. Ho l’hobby della fotografia: sto facendo un corso avanzato all’Istituto di Fotografia Italiana e mi vorrei specializzare in still life. Il mio sogno è di riuscire ad aprire un piccolo studio fotografico dove fare still life qui a Milano. Adoro Milano, è una città ben organizzata e vivibile, piena di molti eventi. Mia sorella abita a Roma e dice che è bellissima ma non così ben organizzata.

My name is Michele and I'm coming from Certosa area, I went to my girlfriend's place for lunch and now I have to go shopping because tonight she comes to my house and I have to cook. We live in two different houses but as soon as we can we meet. I moved to Milano from Fabriano, a couple of years ago and I live alone near porta Venezia. I work for Aristontherm, I deal with IT. Soon, the rent paid by the company expires and I will have to find a new place to stay. I hope I will live together with my girlfriend. Photography is my hobby: I'm attending an advanced course at the Institute of Italian Photography and I would like to specialize in still life. My dream is to be able to run a small photography studio and do still life here in Milan. I love Milan, it is a well organized and livable city, full of many events. My sister lives in Rome and she says it is beautiful too, but not so well organized.

Susana


Mi chiamo Susana, ho 40 anni e sono originaria di Quito, in Ecuador. Arrivo ora da Milano Certosa, sono andata a trovare un’amica; adesso prendo il tram per andare all’Ortica, abito lì. Lavoro in viale Piave come baby sitter, mi occupo di due bambini di 10 e 5 anni. Ho una figlia di 20 anni che studia economia aziendale a Pavia, è al terzo anno, l’ultimo: spera di trovare lavoro quando avrà finito. Lei vive a Pavia assieme al resto della famiglia. Prima di trasferirmi a Milano anche io abitavo a Pavia.

I’m Susana 40 years old, from Quito, Ecuador. I’m coming from Milano Certosa, where I met a friend of mine. Now I’m taking the bus to Ortica district, where I live. I work in viale Piave as baby sitter of two children, 10 and 5 years old. I have a 20-years old daughter, she’s studying  Business Administration at Pavia University, third and last year, she hopes to find job after the degree. She’s living in Pavia with the rest of the family. Before moving to Milan, I also in Pavia. 

Matihilde e Valentin


Mi chiamo Matihilde e lui è Valentin, abbiamo entrambi 22 anni e siamo fidanzati da sei. Siamo originari di Reims, nella regione Champagne della Francia ma viviamo in due città diverse perché studiamo cose diverse: io studio ostetricia a Reims, Valentin studia ingegneria a Strasburgo. Siamo in Italia in vacanza, arrivati oggi alle 11, in un’appartamento in porta Venezia trovato con Airbnb. Siamo curiosi di vedere l’Italia perché non ci siamo mai stati. Ora stiamo andando in piazza Duomo.

I am Mathilde and he is Valentin, both 22 years old, in love since 6. We're from Reims, Champagne region of France, but we live in different towns: I live in Reims where I study obstetric while Valentin lives in Strasbourg where he’s studying engineering. We’re in Italy on Holidays, we arrived Today at 11 a.m., we stay in a Airbnb apartment in porta Venezia. We are happy to visit Italy, because this is our first time here. Now we’re going to Duomo square.

Giovanni


Mi chiamo Giovanni,  arrivo da piazza Loreto e sto andando in porta Venezia, per cercare i regali di Natale. Io sono siciliano,  di Catania, ma abito a Milano da vent’anni. Gestisco un negozio di stoffa, con la famiglia: ho tre figli di cui due sposati. Per Natale i parenti di Catania verranno a Milano per il cenone del 24 sera, saremo in venti persone. Ma non voglio ricevere regali, ne ho tanti da fare ai figli e nipoti.

My name is Giovanni, I’m coming from piazza Loreto to porta Venezia to buy Christmas Gifts. I’m from Sicily, Catania is my original town. I live in Milan from twenty years. I own a cloth shop with my family: I have 3 sons, 2 of them are married. My parents will join me in Milan for Christmas: we are 24 people for the party. I don’t want to receive gifts, I have so many to give to sons and nephews. 

Davide


Mi chiamo Davide e sono di Sulmona. Faccio l’illustratore: copertine di dischi, t-shirt… I gruppi per cui disegno copertine non sono famosi, sono tutti gruppi underground. Da due giorni sono a Milano e vivo a casa di mia sorella e di una sua amica in zona Brenta. Ora arrivo da lì assieme all’amica di mia sorella, stiamo andando a una fiera di illustratori alla Santeria social club.

I’m Davide from Sulmona. I work as illustrator: album covers, t-shirts. The bands for which I draw covers are not famous, they play underground music. I’m in Milan since two days, I stay at my sister's house and a friend of hers in Brenta area. Now I come from there, with my sister's friend we’re going to a Illustrator Fair in Santeria Social Club.

Bonsai fridge poetry machine


Certi incontri aprono il cuore, altri invece spaccano la testa. Ci abbiamo messo mezz'ora buona per riuscire a capire cosa sta costruendo Tiago, studente Erasmus portoghese in Italia da quattro mesi, al Politecnico di Milano, sezione design, per il suo progetto finale del terzo anno. Sempre ammesso che l'abbiamo capito. Alla fine, dopo improbabili spiegazioni trilingue, illustrazioni di schemi ed estrazione di materiali plastici da enormi sacchi, siamo giunti a questa sintesi: «È una camera frigorifera per alimenti da asporto a forma di bonsai: un sistema modulare fatto il polietilene e metallo. Ci sarà una base in cui è installato il frigorifero, poi una piantana e dei rami/braccia su cui saranno collocati dei sistemi di packaging di mia progettazione utilizzabili per il sushi da asporto». O qualcosa del genere. Tiago era così appassionato nel racconto del suo progetto che non ha esitato a spiegarci che sta lavorando in collaborazione con un altro studente perché «come sosteneva Kropotkin, grande anarchico russo, la cooperazione è fondamentale per l'evoluzione della specie. Ad esempio io sono bravo in una parte, il mio collega in un’altra e insieme ci integriamo e il progetto viene meglio». 
Tiago, grande poeta del frigo.


Some encounters open the heart, others split your head. We spent a good half hour to figure out what Tiago is building for his final project of the third year: he’s Portuguese Erasmus student in Italy for four months, at the Politecnico of Milan, design section. At least that’s what we’ve understood. At the end, after unlikely multilingual explanations, illustrations, diagrams and plastic objects pop out of a huge bag, we have come to this summary: "It is a refrigerator in a bonsai shape, for takeaway food: a modular system made of polyethylene and metal. There will be a base where the refrigerator is, then a trunk and branches / arms on which the packaging systems, of my personal design, will be placed and used for takeaway sushi storage." Or something like that. Tiago was so passionate in telling his project's story, he did not hesitate to tell us that he’s working in collaboration with another student, because "as Kropotkin argued, great Russian anarchist, cooperation is fundamental for the evolution of the species. For example, I'm good in one thing, my colleague in another, and together we integrate ourselves and the project comes better. "
Tiago, the great poet of the fridge.





Alice


Mi chiamo Alice, ho 20 anni e arrivo ora da viale dei Mille con il tram. Abito lì con mio padre e ora sto prendendo la metropolitana per andare in piazza Duomo a incontrare un’amica; l’idea è fare delle foto con la mia nuova Fuji Instax e poi andare a pranzo. Sto facendo un Erasmus in chimica in Svizzera e sono tornata a Milano per le feste. Ho preferito l’università di Losanna perché è migliore di quelle italiane. Dopo l’Erasmus farò un master a Losanna, poi non lo so. Sicuramente la carriera universitaria non mi interessa, penso che lavorerò in un’azienda.

My name is Alice, 20 years old, I’m coming from viale dei Mille by tram. I live there with my father, now I’m taking the underground to Duomo square, to meet a friend of mine. I want to test my new Fuji Instax camera and have lunch. I’m doing the Erasmus in chemistry in Switzerland, and I’m back in Milan for the Christmas' holidays. I decided for Losanna University because is better than the Italian ones. After the Erasmus I want to follow my study with a Master in Losanna, then I don’t know. Certainly I’m not interested in the University career, I would work in a Company.
 




Bruno


Mi chiamo Bruno, sono nato in Brasile, ma vivo in Italia da 13 anni. Da tre anni abito vicino a via Padova con la mia compagna. Lavoro a Cologno Sud in una fabbrica dove stampano le serigrafie sulle bottigliette dei profumi. Oggi sono venuto qui a porta Venezia per andare in un negozio di centrifugati, adesso sto tornando a casa.

I’m Bruno, from Brasil, in Italy for 13 years. I live close to via Padova with my girlfriend. I work in Cologno Sud, in a factory that prints serigraphs on perfume bottles. Today I’m in porta Venezia to go to centrifuges shop, now I’m going home.

Sofia


Mi chiamo Sofia, sono colombiana e vivo da un anno a Madrid. Lavoro nel marketing. Sono venuta a Milano da sola, in gita per il fine settimana; alloggio in albergo qui vicino a corso Buenos Aires. Ora sto andando in centro per vedere il Duomo. Mi sento un po’ persa qui a Milano.

I’m Sofia, from Colombia, I lived in Madrid for a year. I work in marketing. I went to Milan alone for the week end; I stay in a hotel near corso Buenos Aires. I’m going downtown to see the Duomo. I feel quite lost here in Milan.

Aneta


Mi chiamo Aneta e sono di Amburgo. Arrivo da Parco Sempione dove abito e sto andando in porta Venezia a fare shopping. Sono a Milano da 3 mesi, lavoro come ragazza alla pari e curo due bambine. Dell’Italia mi piace la pizza, i panzerotti, e la moda italiana. A fine dicembre tornerò ad Amburgo e mi iscriverò all’Università, non so ancora con quale indirizzo.

My name is Aneta, I am from Hamburg. I'm arriving from Sempione Park where I live and I'm going to porta Venezia for shopping. I am in Milan for three months now; I work as an au pair and I take care of two little girls. What I love of Italy is the pizza, the panzerotti, and Italian fashion. In late December I return to Hamburg and I will enroll at the University, I do not know what course of study yet.

Mamie


Mi chiamo Mamie, abito qui vicino, in una traversa di corso Buenos Aires e sono uscita di casa per andare alla Domus Academy, in zona Navigli. È la scuola in cui studio Fashion Management da due anni. Quest’anno mi laureo e a gennaio inizierò una internship in una compagnia di moda online. Vorrei diventare buyer e tra cinque anni aprire una mia azienda. Io vengo da Nanking, vicino a Shanghay, in Cina.


My name is Mamie, I live near here, in a side street of corso Buenos Aires avenue and I left home to go to Domus Academy, in the Navigli area. It is the school where I study Fashion Management since two years. I'm going to graduate this year, and in January I will begin an internship in an online fashion company. I want to become buyer and open my own company in five years. I come from Nanking, near Shanghay, China.

Hou Wen Jia




Mi chiamo Hou Wen Jia e ho 22 anni. Ho appena incontrato qui in porta Venezia tre mie amiche cinesi e abbiamo pranzato assieme, ora sto andando in Duomo a fare un giro. Vivo in Italia da sola da un anno. Sono venuta qui dalla Cina per studiare fashion design all’Istituto Marangoni. L’Italia mi piace molto, è bella, c’è la moda, il design. Vorrei vivere qui una volta finiti gli studi. E poi si mangia bene. Adoro le lasagne e il risotto coi funghi però spesso mangio nel mio ristorante cinese preferito, in zona Loreto

My name is Hou Wen Jia and I'm 22 years old. I just met here in porta Venezia with three of my Chinese friends and we had lunch together, I am now going to the Duomo for a walk. I live in Italy alone for a year. I came here from China to study fashion design at the Institute Marangoni. I love Italy, it's beautiful, there is fashion, design. I'd like to live here once I finish school. And the food is great. I love lasagna and risotto with mushrooms, however, I often eat at my favorite Chinese restaurant in Loreto area.